Les trésors cachés du français d'AmériqueQuel Canadien francophone, venant du Qubec, du Nouveau Brunswick ou de l'Ouest, ne s'est pas entendu dire, lors d'un voyage Paris ou Bruxelles, le fameux: Mais ce que vous dites n'est pas franais! Et combien ont dout de la justesse d'une expression ou d'un mot prononcs par une tante ou un grand pre? Les trsors cachs du franais d'Amrique surprendront autant les francophones d'Europe et du monde que les Canadiens francophones des jeunes gnrations,
Shopping security
Each payment you make on thelockerguy is secured with strict SSL encryption and PCI DSS data protection protocols
product description
Why choose thelockerguy wholesale?
Quel Canadien francophone, venant du Québec, du Nouveau-Brunswick ou de l'Ouest, ne s'est pas entendu dire, lors d'un voyage à Paris ou à Bruxelles, le fameux: «Mais ce que vous dites n'est pas français!» Et combien ont douté de la justesse d'une expression ou d'un mot prononcés par une tante ou un grand-père?
Les trésors cachés du français d'Amérique surprendront autant les francophones d'Europe et du monde que les Canadiens francophones des jeunes générations, parfois prompts à corriger la langue française parlée sur ce continent. La lecture de cet ouvrage, aussi riche en contenu historique que rigoureux dans ses recherches linguistiques, brisera de nombreux mythes.
«Anglicismes» pourtant très français («canceller», «tomber en amour», etc.), mots prétendument déformés mais en réalité très purs («abrier», «s'assir», «aller cri», etc.), et métissages avec les langues amérindiennes («caucus», «carcajou», etc.) composent avec fierté un portrait attrayant d'une langue vivante et enrichie des apports de l'américanité.
Plus qu'un lexique divertissant sur fond d'une incroyable épopée, Hubert Mansion signe un manifeste original et touchant sur le vivre-ensemble en Amérique française. Un livre à partager entre générations et avec les nouveaux arrivants.